пятница, 2 марта 2012 г.

С чего начать.



С чего начинал Я.

Когда пришла в голову мысль выучить это сложнейший язык - Китайский. Подумал, что со своей нулевой подготовкой по книгам и самоучителям не осилю. Решил пойти на курсы. Впечатление от первого пробного занятия (бесплатного) было крайне не однозначным. На деле это занятие оказалось таким же «полезным», как и «платным». А все потому, что руководитель курсов решила отправить меня не на теорию, а на практическое занятие.
Так еще и не с главным преподавателем, а с Китаянкой, которая пришла на замену и едва могла связать 2 слова на Русском. Вот так и просидел час, ничего не понимая. В дальнейшем когда попал уже к преподавателю, ситуация кардинально поменялась. Когда попадаешь к хорошему преподавателю, это понятно почти сразу. Жаль только продлилось мое посещение курсов меньше месяца. Группа из 3 человек, в том числе и меня, была расформирована. Предложить ничего лучше, чем забрать деньги, не смогли. На том и попрощались.

Что полезного я для себя вынес из этих непродолжительных уроков? Произношение. Я не утверждаю, что оно идеальное, но по книгам и самоучителям этому не научиться. Не кому поправить, если что не так. Конечно, я еще много времени провел в Wenlin (оф. сайт), с его аудио произношением каждого изучаемого иероглифа. Кстати о самом Wenlin я узнал от своих «одногрупников». Так что это тоже несомненный плюс от посещения курсов. Во время штудирования произношения необходимо посвятить время изучению всех слогов китайского языка, их не так уж и много. В этом может помочь Транскрипционная система Палладия, но в очень грубой форме. Почему «в грубой форме» ниже.



Транскрипционная система Палладия — общепринятая система транскрипции китайского языка на русский язык. Полезна будет поначалу для понимания как читается иероглиф, потому как когда только начинаешь учить язык, по Pinyin вообще не понятно как правильно читаются слоги. Но, на мой взгляд, система Палладия не передает и даже во многих местах искажает произношение, не передает придыхательные чуть более чем никак и очень условно передает слоги n и ng. Самый лучший вариант это прослушивание записей с правильным произношением.
Ссылка на Транскрипционную систему Палладия в Википедии: тыц.

Также неплохо почитать книги «Задоенко Т., Хуан Шуин. Вводный курс» и «Задоенко Т., Хуан Шуин. Основной курс».

По своему опыту скажу, что львиная доля в процессе из(м)учения языка есть самостоятельная работа. Не надо думать, что если вы пойдете на курсы / ВУЗ или к частному преподавателю, и ничего не будете делать дома, то что-то из этого получится. На курсах и т.д. только разъясняют непонятные моменты, задают направление. Все остальное в Ваших руках.

Хочу добавить, что на своем пути изучения Китайского я «споткнулся» еще в начале и бросил эту «Затею» где-то на 1 год. А все из-за неправильно выбранной методики или точнее из-за ее отсутствия. Я пытался хвататься за все и сразу. Это теперь я уже знаю, что важнее всего методично и не спеша, шаг за шагом, учить. Для себя знаю, что на начальном этапе важнее всего прописывать иероглифы и набирать словарный запас, учить слова.

Комментариев нет:

Отправить комментарий