понедельник, 5 марта 2012 г.

Ключи.



Ключи это один из важнейших столпов, на которых держится все дальнейшее изучение Китайского языка. Начинают их учить с первых занятий. Не буду изобретать велосипед и пытаться сказать своими словами то, что уже давно много раз сказано. Поэтому далее краткая справка о том, что же это за ключи такие: (Нет, это не то чем открывают замки. :) )


Иероглифический ключ (部首) — графический элемент или простой иероглиф китайской письменности, из которых состоят сложные иероглифы. Может выступать в качестве смыслового или фонетического показателя. Иероглифический ключ также часто называются радикалом. В разные эпохи количество ключей варьировалось. В словаре «Шо вэнь цзе цзы» их 540, в словаре «Канси» — 214, принятая в КНР в 1983 году «Сводная таблица ключей китайских иероглифов» (汉字统一部首表) включает 201 знак. Наиболее распространенной является система из 214 ключей.
В узком смысле ключом считается тот элемент иероглифа, который выступает в качестве тематического классификатора, указывая к какой сфере относится значение иероглифа. На основе этого принципа построены иероглифические словари китайского, японского и корейского языков, в которых иероглифы группируются согласно одному из составляющих его ключей. Определение главного ключа не всегда очевидно, поэтому в словаре часто помещают таблицу сложнонаходимых иероглифов.

ru.wikipedia.org

Я довольно часто встречал, при описании ключей, такую фразу: «По ключам невозможно разгадать смысл иероглифа никогда». Отчасти это так, но когда учишь слова именно по значениям ключей можно запомнить значение иероглифа. Я даже решил перескочить изучение ключей поначалу и по неведению. Ну не люблю я что-то делать, если не знаю для чего это, только потому, что так надо. Я тогда не понимал, что одно из важнейших назначений  ключей это поиск неизвестного, чаще всего увиденного (нельзя скопировать и вставить), иероглифа в словаре. Почему я пишу «одно из важнейших назначений  ключей…» объясню ниже. Рассмотрим пару примеров:

1. Иероглиф 好 – Хорошо; нравиться состоит из女 – Женщина и子– ребенок. Древние хорошо понимали, что хорошо. ;)

好[hao3] – хорошо
女[nu3] – женщина
子[zi3] – ребенок











2. Иероглиф 开 – Открывать состоит из 廾 – руки (две их) и 一 – вообще один, но в данном контексте «Засов». Вот и получается, что руки тянутся к засову, чтоб открыть дверь. Кстати о двери, в упрощенной форме ее нет, а вот в традиционно все становится еще более понятно, 開 – теперь к двум имеющимся ключам добавилась еще 門 – дверь.
开[kai1] – открывать
廾[gong3] – руки
一[yi1] – вообще один, но
в данном контексте «Засов»
 









開[kai1] – традиционное
написание иероглифа开
 
門[men2] – традиционное
написание иероглифа 门(Дверь)
 
廾[gong3] – руки













一[yi1] – вообще один, но
в данном контексте «Засов»
 











3. Иероглиф 看 – Смотреть состоит из 手 – рука и 目 – глаз. А теперь думаю не трудно представить, как человек смотрит вдаль.
看[kan4] – cмотреть
手[shou3] – рука
目[mu4] – глаз










4. Иероглиф 坐 – Сидеть состоит из 人 – человек (их два) и 土 – земля. Люди сидят на земле.
坐[zuo4] – cидеть
人[ren2] – человек
土[tu3] – земля










Теперь я думаю понятно, почему знать ключи важно не только для поиска в словаре нужного иероглифа. Важно еще при изучении ключей потренироваться писать каждый с соблюдением порядка написания. По своему опыту знаю, что это способствует тому, чтобы научиться правильно писать и в дальнейшем при изучении слов легче их запомнить.
Названия ключей следует учить оригинальные, те, что приняты в Китайском языке. Потому что я встречал в интернете методы заучивания ключей по «оригинальной» системе, где каждый ключ называется, так как придумал автор. Сразу скажу, НЕ ДЕЛАЙТЕ этого (из своего опыта). Потому что  будет тяжелее переучиваться, куча лишнего мусора в голове и не нужных ассоциаций. Намного приятнее учить слова и понимать какой смысл в него вкладывали изначально. Разбору иероглифов и своих умозаключений буду регулярно посвящать отдельные статьи.

Статьи такого рода больше похожи на рекламу. На первый взгляд все проще простого, но не обольщайтесь, Китайский язык не зря один из самых сложных. Вы это поймете спустя время, если решитесь штурмовать его. Я слышал немало историй о «сломанных копьях» об этот язык.

Комментариев нет:

Отправить комментарий